Wed 9 Sep 2009
Тарантино та антифашизм
Posted by rtwokh under Статті
[8] Comments
Олексій Радинський
Один мій приятель мав щастя народитися на Борщагівці, в кавказькій родині. Суворе районне виховання змусило його піти тропою війни. Коли у Києві почали вбивати чорношкірих, він разом із товаришами розпочав боротьбу з нацистською ідеологією. Боротьба відбув
алася так: убравшись у чорне, вони виходили на район і нещадно гамселили кожного носія нацистської символіки чи інших ознак ворожої субкультури. За кілька місяців мій приятель похвалявся, що хребет неонацизму – принаймні на його районі – зламано: юні декласовані елементи, що раніше були легкою здобиччю людиноненависницької ідеології, побачили, на чиєму боці груба сила, й масово вступають до лав антифашистського руху.
Ця історія пригадалася в зв’язку з новим фільмом Квентина Тарантино «Бесславні виротки» (саме так, з граматичною помилкою в кожному слові, й мусить писатися ця назва, в оригіналі вона звучить як Inglourious Basterds). Те, що Тарантино взявся за історію часів Другої світової, відпочатку виглядало як чергова провокація, а слогани його фільму – «одного разу в окупованій нацистами Франції» та «безславна, нестримна, шокуюча помста» – викликали у фанатів кровожерливу посмішку. До того ж, трейлер «Бесславних виротків» обіцяв криваву феєрію на кшталт «Вбити Білла», з німецькими солдатами замість азійської мафії. Але Тарантино виявився хитрішим. Замість обіцяної зливи екранного насильства він запропонував нам видовище, що спонукає замислитись над складними стосунками між реальністю та екраном.
Потяг до зображення помсти – безславної, нестримної, шокуючої тощо – володіє Квентином Тарантино ось уже протягом десятиріччя. Услід за «Вбити Білла» – двочастинною сагою про пригоди одержимої месниці – він створив щось на кшталт радикального маніфесту сучасного побутового фемінізму, де помста серійному вбивцеві прочитується як розправа над усіма чоловічими гріхами (йдеться про стрічку Death Proof, недбало перекладену як «Доказ смерті»). Назва фільму «Бесславні виротки» відноситься до спецгрупи американських солдат єврейського походження, засланих у тил нацистів із місією наводити жах на ворогів за допомоги приголомшливо садистського насильства. Та, як не дивно, Тарантино залишає левову частку антифашистських звірств за кадром. Він обмежується лише одним епізодом страшної помсти, звертаючи більше уваги на панічний розпач, що шириться між окупантів, а згодом узагалі переключається на другу сюжетну лінію – історію єврейської дівчини, якій випадає шанс помститися німецькому керівництву за смерть своєї родини.
Що ж завадило Тарантинові по повній відтягнутися на темі кривавої помсти нацистам? Здавалося б, більш вдячного об’єкта екранного насильства, ніж «нацистська наволоч», годі шукати. Глядачеві навіть не треба розтлумачувати жодних мотивів, жодних психологічних деталей та сюжетних інтриг: нацистів можна (і треба) просто мочити. Споживачі масової культури добре засвоїли формулу: нацист на екрані з’являється лише задля того, щоб вбивати та зрештою бути вбитим – причому чим мальовничіше, тим краще. Таке стереотипне зображення ворога є закономірним відображенням післявоєнної ідеології, що прагнула надати нацизмові статус абсолютного Зла, аналогів якому немає ані в історії, ані в сучасності. Ця ідеологія була справедливо критикована протягом багатьох десятиліть: ішлося про те, що, попри очевидну винятковість нацистської жорстокості, націонал-соціалізм є не якимось трансцендентним втіленням чистого Зла, а радше непристойним, але неуникненним зворотом самої європейської цивілізації, її прямим породженням. Не дивно, що така критика, чиєю метою було зрозуміти, а не просто засудити нацизм, була дискредитована як намагання виправдати Зло: навіщо, мовляв, пояснювати те, чому нема виправдання? Згодом саме абсолютизація нацистського Зла зробила, за логікою заперечення, такою привабливою ідеологію неонацизму, спричинилася до появи ганебного історичного ревізіонізму Голокосту, а також послужила виправданням численних звірств ізраїльської армії. Те, що Тарантино спромігся подолати цю порочну логіку абсолютного Зла, безперечно робить йому честь.
У «Бесславних виротках» Тарантино, як завжди, грає в гру з глядачем – от тільки тепер ця гра стала дещо складнішою. Протягом першої частини фільму він неодноразово заохочує в свого глядача зловтішне почуття справедливої помсти, солідаризації з месником. Коли персонаж Бреда Пітта витинає на чолі своєї жертви криваву свастику, чи коли персонаж Елая Рота бейсбольною битою вибиває мізки з нацистської голови, важко не відчути кровожерного задоволення. Мало хто, либонь, рефлексує з приводу цього почуття – перед нами ж-бо нацисти, вони й не такого заслужили. Та наприкінці фільму Тарантино змушує глядачів – принаймні, найбільш уважних із них – замислитися над своєю реакцією. Фінальна сцена являє собою прем’єру пропагандистського фільму, на якій уся нацистська верхівка насолоджується видовищем подвигу німецького снайпера, що самотужки розстрілює сотні американських солдатів. Коли куля екранного месника влучає в чергову жертву, нам одразу демонструють кровожерливі усмішки Гітлера, Геббельса, Геринга, Бормана та інших нацистів, що отримують своє хворобливе задоволення. Аж раптом у дію вступають заколотники, й кінозал перетворюється на криваву баню. Рятуючись від вогню, нацисти потрапляють під зливу куль з автоматів «бесславних виротків» – особливо акцентується перетворення Гітлерової голови на свинцовий салат – та зрештою злітають на повітря. Ми, звісно, споглядаємо це видовище з неприхованою насолодою – чи не так само, як це щойно робили нацисти?
+100 за закінчення статті.
Кайфова стаття! Аж фільм закортіло подивиться….
дякую, написано дуже стисло, інформативно і цікаво! неодмінно подивлюсь фільм
А ще дуже Жижека за стилем нагадало, – як він про кіно пише (особливо останній абзац). Але це не закид! Тобто не тільки Жижека але й взагалі лаканівське кінознавство нагадує. (Брехати не буду, “всього” лак. кінознавства не знаю, але “стиль” такий принаймні не тільки у Жижека зустрічав. Хоча, може він якусь вирішальну роль у його встановленні відіграв.) Ну й взагалі, лаканівське кінознавство, кажуть, сьогодні найцікавіше.
Пишу власне тому, що сьогодні зрозумів, що мій вчорашній коментар, мовляв, після статті аж фільм захотілося подивитися, не відповідає дійсності. Але це теж в жодному разі не закид. Просто дуже часто так буває (можливо в випадку з лакінівським кінознавством – особливо часто), що ознайомившись з аналізом чогось (фільму чи ще чогось), якесь неймовірне бажання ознайомитись з самим оригіналом (проаналізованим) не завжди зявляється, – тобто коли аналіз сам по собі дуже цікавий тощо, але бажання відповідне якось все-одно не зявляється. Або навпаки, знайомишся з оригіналом, і помічаєш, що для тебе він не такий цікавий, як його аналіз. Це й старих авторів (тобто про яких у сьогоднішніх читаєш) стосується, і екранізацій літературних творів, яких до того не читав (але з останнім феноменом ви й самі мабуть добре знайомі). А може це взагалі моє субєктивне враження.
Але не думаю, що це стосуватиметься фільма Тарантіно, принаймні нудних фільмів він досі не знімав. Судячи з відгуків – і «Бесславних виротків» це так само стосується.
дякую, жижек це найкращий комплімент
насправді в т.зв. лаканівському кінознавстві є одна особливість, пов*язана з цим коментарем – що при перегляді фільмів, про які щойно читав, виявляється, що в аналізі сюжет фільму перекручено, щоб він краще відповідав теоретичним схемам. тобто бажання аналітика втручається і викривлює фільм у пам*яті. той таки жижек цим дуже грішить.
Олексій каже: „дякую, жижек це найкращий комплімент “ Suum quique.
Згадав, що один мій приятель якось прочтиавши книгу одного лаканіанця про Девіда Лінча, яка на нього враження справила, висловився в тому дусі, мовляв при читанні цієї книги зявляється таке враження, мовляв, Лінч знайомий з творчістю Лакана, і при тому не слабо. Насправді мого знайомого людиною наївною назвати важко. Та й взагалі, біографію Лінча, включно з тим, що Лінч читав і що він не читав, знає, – якщо не досконально, то принаймні непогано.
Це моя така приватна теорія (ну може не тільки моя), що деякі режисери особливо добре піддаються „т.зв. лаканівському кінознавству“, а деякі – ні. Здається навіть у такого непростого режисера як Роберта Олтмена можна накопати багато чого на підставі чого може виникнути враження, мовляв, і він з Лаканом „трошки“ знайомий. Просто, якщо його до якихось теоретиків редукувати, то доведеться не лише Лакана згадувати. Одно слово, „лаканівських елементів“ у нього вистачає. Та й сам Жижек, витягуючи той чи інший епізод, згадує Олтмена не злим тихим словом. Але мені дійсно хотілося б познайомитися з якоюсь вичерпною лаканівською працею по Олтмену (з книгою хоча б на двісті сторінок), яка була б з одного боку щиро лаканівською, а з іншого вичерпно подавала самого Олтмена „таким, який він єсть“… Я знайомий з (можливо) такою спробою в одній статті. Пишу „(можливо)“, бо по автору важко зрозуміти, чи він до лаканівської теорії кіно належить, чи ні. Можливо якраз тому, що „всього Олтмена“ намагається подати.
Можливо ви бачили фільм „Два в одном“ Кіри Муратової. Мені, коли я його вперше побачив, здалося, що цей фільм можливо є найгеніальнішим фільмом усіх часів і народів (досі це враження якось не полишило, тобто я ні в чому не винуватий, але воно якось не зникає). В жодному разі не хочу сказати, що мені аж просто і колеться і не можеться познайомитися з т. зв. лаканівським аналізом фільму Муратової. Хоча б тому, що якщо редукувати фільм до тієї літератури, яку режисерка могла читати, то доведеться мабуть так сотню теорій згадати, які знайшли „своє найадекватніше художнє втілення“ в фільмі Муратової (тобто фільмі взятому від А до Я і в його „найсокровеннішій суті“). Кажуть до речі, що у неї незабаром буде нова премєра, типу в Торонто. Її, не виключено, в Україні дивляться набагато менше ніж „Брюно“, не кажучи вже про Тарантино (можливо слід-таки на неї донос у комітет з вищої моралі написати), але тим не менше, „нашої“ реальності, (тобто культурно-історично-географічно-тощо конкретної реальності), наскільки мені здається, вона торкається, мяко кажучи, набагато безпосередніше, ніж Тарантино, чи Коен.
P. S. Я нікого не закликаю, писати статті про Муратову в лаканівському дусі. Навіть не можу сказати, що „дуже хотів би“ познайомитись з „лаканівським“ розбором Муратової (чи там наприклад „Людини без властивостей“ Музіля). Але тим не менше маю просте дуже запитання, чи може лаканівський аналіз кіно бути не лише „сильним“, цікавим, переконливим тощо але при тому зі всією „науковою строгістю“ вказувати саме на ті елементи та аспекти твору, які роблять його таким, яким він є, тобто не залишаючи поза увагою нічого з того, що є в фільмі насправді, і щоб у читача не виникало враження, що сам аналізований перед тим як знімати фільм уже проштудіював теорію, за допомогою якої його аналізуватимуть. Ну й, есетера, в тому ж дусі…
цікаво. мене одна наша кінознавиця з нью-йорка недавно переконувала, що прикладати якусь теорію до якогось режисера можна лише тоді, якщо ти впевнений, що він з цією теорією був знайомий. більшої нісенітниці важко собі уявити. при цьому та кінознавиця серйозно займається лаканом і вважає, що його хибно сприймають за теоретика, коли насправді він терапевт.
прем*єра нової муратової була на московському кінофестивалі. скоро має бути у нас.
не знаю чи ви помітили, але останнім часом голівуд досить відверто коментує сучасні глобальні події у своїх фільмах, і я маю на увазі не просто фільми про ірак або події 11 вересня, які подають ідеологічну інтерпретацію цих подій, а фільми, здавалося б, цілком далекі від ідеології, такі як “Казки братів Грімм”, які розповідають про події 11 вересня, і то розповідають у доволі упередженому, так би мовити республіканському ключі. схожим чином можна сказати, що новий фільм тарантіно – це коментар сучасного офіційного голівуду до проблеми гуантанамо, тортур та інших зразків “політичного припинення етичного”, якщо перефразувати Жижека, свідками яких ми були останнім часом. До того ж коментар доволі, знову ж таки, консервативний, не зважаючи на іронію при кінці.
Тут автор зробив комплімент Тарантіно за те, що він уникнув стереотипу “абсолютного зла” у своєму зображенні нацизму. мені здається, у цьому стереотипі не було необхідності, сама тема спонукала глядачів до стереотипного сприйняття. для прикладу уявіть собі, що події у франції під час другої світової ми б замінили подіями, скажімо, бурської війни. чи сприймався б цей фільм так однозначно? тоді навіщо говорити про якесь там подолання стереотипів.
я вважаю цей фільм тарантіно провальним, як і більшість попередніх його фільмів останніх років, включаючи кіл біл.